clair obscur expedition 33

A trilha sonora que fala em sombras

Clair Obscur: Expedition 33 chegou como uma verdadeira obra de arte interativa. Muito além dos visuais e da proposta narrativa única, um dos elementos que mais intrigaram jogadores desde o primeiro trailer foi sua trilha sonora. Não apenas pelas melodias emocionantes — mas por suas letras cantadas em um idioma desconhecido.

Músicas como “Alicia” e “Clair-Obscur” despertaram debates na comunidade: que língua é essa? Ela pode ser traduzida? Existe um significado oculto por trás dos versos?

Neste artigo, vamos mergulhar nesse mistério e mostrar o que conseguimos decifrar desse idioma lírico criado especialmente para o universo do jogo.


O idioma de Expedition 33: real ou inventado?

As letras das músicas de Clair Obscur são uma mistura sofisticada de francês arcaico com fonemas inventados. A desenvolvedora Sandfall Interactive revelou que o mundo do jogo é uma França isolada por 70 anos — e isso se reflete na língua. Ela evoluiu sozinha, sem influências externas, criando um idioma que soa vagamente familiar, mas é inteiramente fictício.

A proposta lembra o trabalho de outros jogos como NieR e Shadow of the Colossus, onde a emoção da música é mais importante do que a tradução literal. Esse “idioma emocional” não precisa de um dicionário — ele precisa ser sentido.


Decifrando “Alicia”: uma dor que não precisa de tradução

A música “Alicia”, presente em momentos delicados do jogo, repete versos como:

Moi dané  
Goséi dané
Kala soika tovla
Itade nai
Verso édaéké
Luné ai

Com base na repetição e no contexto dramático das cenas, conseguimos montar um glossário simbólico:

  • Moi dané = “Eu perdido” ou “Eu amaldiçoado”
  • Goséi dané = “Goséi está amaldiçoado”
  • Kala soika tovla = “A passagem espiritual”, uma despedida
  • Itade nai = “Não está mais”, indicando ausência ou morte
  • Verso édaéké = “Verso eterno” ou “últimas palavras”
  • Luné ai = “Adeus” ou “Vá com a lua”

A letra transmite perda, saudade e conexão com os mortos — temas centrais na atmosfera do jogo.


“Clair-Obscur”: a arte entre a luz e a sombra

Em contraste, a música “Clair-Obscur” traz versos cantados em francês real. Alguns trechos incluem:

Clair-obscur  
Trouble de rature, courbera Eiffel
Guardéo peinture, trouvera sans elle

Aqui, a tradução é possível:

  • Clair-obscur: claro-escuro, uma técnica artística que define o visual do jogo
  • Trouble de rature: confusão de rasura, falha na expressão
  • Courbera Eiffel: curvará a Torre Eiffel, simbolizando decadência
  • Guardéo peinture, trouvera sans elle: guarda a pintura, mas a encontrará sem ela — uma frase que evoca perda e preservação da memória

Essa letra conecta arte, luto e fragilidade humana com uma beleza poética rara nos RPGs atuais.


Um idioma que se entende com o coração

Mesmo sem tradução oficial, a trilha sonora de Expedition 33 cumpre sua missão: emocionar. O idioma fictício não precisa ser compreendido palavra por palavra. Ele atua como um instrumento emocional, guiando o jogador através da dor, da beleza e da memória.

Essa decisão estética reforça o conceito central de “Clair-Obscur” — um mundo entre a luz e a escuridão, onde nem tudo é dito, mas tudo é sentido.


E você, entendeu o que sentiu?

Qual música mais te tocou em Clair Obscur: Expedition 33? Você conseguiu perceber outros significados ocultos nas letras ou sons do jogo?

Compartilhe suas impressões nos comentários e vamos decifrar, juntos, as sombras desse mundo deslumbrante.

Leia também

Clair Obscur e o idioma perdido de Expedition 33

Clair Obscur e o idioma perdido de Expedition 33